Atenção: alunos candidatos aos Estados Unidos – chamada 156/2013 que devem preencher o Common Application e enviar o histórico escolar traduzido, conforme solicitado pelo Edital.
Lembro que não há necessidade de tradução juramentada e o próprio coordenador ou a secretaria acadêmica pode atestar a tradução, assinando o histórico.
Vale informar que o resultado da aprovação do aluno ainda não saiu, mas mesmo assim eles devem fazer este procedimento.
Lembro também que a Fatec não fará tradução para os alunos.
Prazo para preenchimento completo e anexação dos documentos obrigatórios dos Grupos A2, B e B1 do Common Application Form no sítio do IIE,
http://www.iie.org/Programs/Brazil-Scientific-Mobility/Apply-Now.
Todos os candidatos deverão, obrigatoriamente, anexar Histórico Escolar traduzido e assinado por um coordenador da Universidade, certificado ou com tradução juramentada do Curso de Graduação ou de Graduação tecnológica ou engenharias das Instituições de Educação Profissional e
Tecnológica (IF) ou de Universidades ou Faculdades de Tecnologia (FATEC) atualizado. Até 9 de fevereiro.
Muito obrigada teacher 🙂
Eu também sou da FATEC SJC!
Vou procurar o Tozi então!
Grata (:
Boa noite, professor!
Eu tive a mesma dificuldade e estou com a mesma dúvida da Amanda. Sou da Fatec de SJC, desde já agradeço.
Ola Lucas,
pode conversar com o Diretor Tozi sobre o seu historico.
Good Luck!
Ok, thank you! 🙂
Boa noite professor 😀
Estamos tendo dificuldade para atestar a tradução do histórico, visto que a secretária da Fatec, alertou não possui autorização para assinar o documento.
Como devemos proceder nesse caso? Há algum outro meio de validar o histórico, sem precisar de um tradutor juramentado?
Oi Amanda,
voce nao disse em qual fatec estuda.
O coordenador institucional da sua fatec pode assinar o seu historico.