Resultados parciais da CAPES

Caros alunos:  A Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (Capes) divulgou hoje, dia 20 de janeiros, 20, os resultados parciais das chamadas para o Ciência sem Fronteiras referentes aos editais nº 158/2013 (França), 160/2013 (Suécia), 162/2013 (Irlanda) e 166/2013 (Áustria).

Atenção: A recomendação dos alunos listados não é garantia de aprovação final, pois esta requer o aceite do candidato por uma universidade do país em que se candidatou.

Boa Sorte!

Categorias: Ciências Sem Fronteiras | Tags: , | 5 Comentários

Navegação de Posts

5 opiniões sobre “Resultados parciais da CAPES

  1. Henrique Augusto Lunkes

    Olá caro professor Nilo. Meu nome é Henrique Lunkes da FATEC Americana. Estou inscrito na chamada 156 para os Estados Unidos. Neste momento estou aguardando o resultado do TOEFL do inglês sem fronteiras. Porém, até o dia 09/02 devemos anexar o histórico escolar em inglês no site da IIE conforme o edital, porém, não consigo encontrar onde anexá-lo. O senhor pode me ajudar? Ah, mais uma pergunta. Tenho algumas disciplinas de outra universidade, terei que traduzir e anexar esse outro histórico também? Quais são os próximos passos? Muito obrigado pela atenção.

    • Ola Henrique,
      o histórico em inglês será enviado para eles quando você receber o informe de aprovacao na primeira fase.
      o site deve estar fechado ainda porque nao saiu a lista de pre’-aprovados na chamada 156.
      você deve acrescentar as disciplinas da outra universidade sim. Isto aumenta o valor do seu histórico. Depois de aprovado
      na primeira fase, você receberá por e-mail direto do IIE todos os passos a seguir. Traduza já o histórico.
      Boa sorte!

  2. Raquel Natali Mariz

    Olá profº Nilo. Estudo Análise e Desenvolvimento de Sistemas na Fatec de São José dos Campos, atualmente curso o terceiro semestre. Me inscrevi para o CsF na chamada 156 e ainda estou no aguardo da divulgação das notas do TOEFL-ITP que fiz gratuitamente. Minha dúvida é em relação ao histórico escolar traduzido por um coordenador do curso da faculdade ou tradução juramentada do mesmo pois este é requerido pela Common Application.O senhor poderia me indicar alguém que possa me fazer esta tradução? Como funciona?

    • Ola Raquel,
      Voce so deve providenciar o historico apos a aprovacao e a solicitacao da universidade estrangeira.
      o historico deve ser o mais atualizado possivel. nao envie o historico do ano passado. Nao ‘e necessario traducao juramentada e o coordenador nao tem nada a ver com isso. Voce pode pagar qualquer profissional de ingles para fazer a traducao, ele coloca o nome e numero do documento se responsabilizando pela traducao e depois voce pede para o Erick na Secretaria da faculdade carimbar a traducao. Nao precisa ser juramentada. O ICBEU faz uma traducao certificada que nao precisara nem do carimbo da fatec. algo em torno de R$ 45,00 por pagina.

Deixe um comentário

Blog no WordPress.com.